+32 2 735 55 95

info@aliaslanguages.be

Services > Post-editing / proofreading of machine translation

Post-editing / proofreading of machine translation

Our post-editing services offer the cost and speed advantages of AI machine translation and guarantee you a high standard of quality thanks to revision by a professional translator/editor. Machine translation + the keen judgment of a human translator = a quality result.

This choice, however, requires careful consideration, including an analysis of the document type and the language combination. Some text types and language combinations do not necessarily lend themselves to machine translation. Some documents require further knowledge to capture the true essence of the text and produce the most natural translation possible. Machine translation can sometimes create more tedious work for the editor.

There are certain types of files for which we would not recommend machine translation: texts relating to the visual arts, documents that may be published and texts characterised by journalistic precision.

Our team are here to help you select the most appropriate type of translation: machine translation with post-editing or human translation.